Lip Sync and Dubbing
Lip Sync and Dubbing go hand in hand as it is critical to match the re-recorded audio with the lips of the live actors or animation. Otherwise, the result is the perception of a second rate production. Often, it may be necessary to modify the original translation to shorten the time it takes to speak. This can be a problem when dubbing in Spanish as it normally takes more words to convey the same meaning in Spanish compared to English.